博旭老司机在线观看网 - 每天发现一点点
每天发现一点点!
  • 现代诗歌
  • 叙事诗歌
  • 抒情诗歌
  • 藏头诗
  • 打油诗
  • 诗歌朗诵
  • 经典诗歌
  • 诗词鉴赏
  • 教师节诗歌
  • 爱国诗歌
  • 爱情诗歌
  • 意大利爱情诗歌

    分类:爱情诗歌 时间:2016-11-08 本文已影响

    篇一:外国爱情诗赏读

    在我的身上你或许会看见秋天——[英国]莎士比亚

    在我身上你或许会看见秋天

    当黄叶,或脱尽,或只三三两两

    挂在瑟缩的枯枝上索索抖颤——

    荒废的歌坛,那里百鸟曾合唱

    在我身上你或许会看见暮霭

    它在日落后向西方徐徐消退

    黑夜,死的化身,渐渐把它赶开

    严静的安息笼住纷纭的万类

    在我身上你或许会看见余烬

    它在青春的寒灰里奄奄一息

    在惨淡灵床上早晚总要断魂

    给那滋养过它的烈焰所销毁

    看见了这些,你的爱就会加强

    因为他转瞬要辞你溘然长往

    (梁宗岱 译)

    ——莎士比亚是欧洲文艺复兴时期英国最伟大的剧作家和诗人,他的十四行诗是世界诗坛的一颗明珠。以友谊和爱情,青春和美为主题,他一生创作了154首十四行诗,这首诗表达了诗人对爱的珍惜和依恋。

    野蔷薇——[德国]歌德

    一个少年看见一朵蔷薇

    开在郊野里的小蔷薇

    是那样娇嫩而艳美

    他急忙走上前去观赏

    满怀欢喜地对它注望

    蔷薇,蔷薇,红蔷薇

    开在郊野里的小蔷薇

    少年说(本文来自:WWw.HNboxU.com 博 旭 老司机在线观看 网:意大利爱情诗歌):我要摘到你

    开在郊野里的小蔷薇

    蔷薇说:我要刺痛你

    使你永远记着我

    我不愿受你的折磨

    2000 蔷薇,蔷薇,红蔷薇

    开在郊野里的小蔷薇

    粗暴的少年摘着

    开在郊野里的小蔷薇

    小蔷薇抗拒着刺他

    悲泣叹息都是徒然

    花儿不得不受到摧残

    蔷薇,蔷薇,红蔷薇

    开在郊野里的小蔷薇

    (钱春绮 译)

    ——“青年男子谁个不善钟情?妙龄女人谁个不善怀春?”这是德国著名诗人歌德在《少年维特之烦恼》中的诗句,这位德国古典主义的代表人物,一生写下了许多爱情题材的诗歌作品。由于诗人与一个牧师的女儿芙丽德利凯的爱情,使他写下了这首最早闻名的情诗。这首诗曾被音乐家舒伯特谱曲,广为传唱,成为世界名歌。诗人曾说:“我们诗歌的主题,最要紧的乃是爱情”。

    如果你站在冷风里——[英苏格兰]彭斯

    啊,如果你站在冷风里

    一人在草地,在草地

    我的小屋会挡住凶恶的风

    保护你,保护你

    如果灾难像风暴袭来

    落在你头上,你头上

    我将用胸脯温暖你

    一切同享,一切同当

    如果我站在可怕的荒野

    天黑又把路迷,把路迷

    就是沙漠也变成天堂

    只要有你,只要有你

    如果我是地球的君主

    宝座我们共有,我们共有

    我的王冠上有一颗最亮的珍珠——

    它是我的王后,我的王后

    (王佐良 译)

    ——英苏格兰诗人彭斯写有不少讽刺教会和宣扬民主思想的诗作,他最富有特色的作品则是抒情诗,朴实生

    动,具有很深强的音乐感。他的爱情诗丰富多彩,犹如初放的花朵,充满清新和活力。从这首诗里,我们不难感受到爱情的纯洁、美丽和坚贞。

    给玛丽——[英国]雪莱

    哦,亲爱的玛丽,你能在这里多好

    你,和你那明亮开朗的棕色眼睛

    你那甜美的话语,似小鸟

    像常春藤荫里寂寞忧郁的伴侣

    倾听爱情时的啭鸣

    那天地间最甜最美的声音

    还有你的秀额——

    更胜过这蔚蓝色意大利的苍穹

    亲爱的玛丽,快来到我的身旁

    我失去了健康

    当你远在他乡

    你对于我,亲爱的

    就像黄昏对于西方的星辰

    就像日落对于圆满的月亮

    哦,亲爱的玛丽,但愿你在这里

    古堡的回声也轻声低语:在这里

    (查良铮 译)

    ——“如果冬天来了,春天还远吗?”这是英国十七世纪浪漫主义诗人雪莱的著名诗句。我们常从他的《西风颂》《云雀颂》里感受到这位仅在世30年短命诗人的不羁心灵和横溢才华。这首诗是雪莱写给他妻子的,是多么深情的内心表白!

    我曾经爱过你——[俄国]普希金

    我曾经爱过你:爱情,也许

    在我的心灵里还没有完全消亡

    但愿它不会再打扰你

    我也不想再使你难过悲伤

    我曾经默默无语地、毫无指望地爱过你

    我既忍受着羞怯,又忍受着嫉妒的折磨

    我曾经那样真诚、那样温柔的爱过你

    但愿上帝保佑你,另一个人也会像我爱你一样

    (戈权宝 译)

    ——得到的爱是一种幸福与完美,未曾得到的,也许是一种失意与残缺,为你曾经爱过的人真诚祝福吧!这是为我国广大读者所熟悉的,因不容于世俗决斗而死的俄国伟大诗人普希金对不再拥有的爱的表白。

    来!一只看不见的笛子——[法国]雨果

    来!—— 一只看不见的笛子

    在果园里悠悠地响。——

    最和平的歌儿

    是牧童的歌儿

    橡树下,一池平静的水

    掀起青黛的微波吧——

    最快乐的歌儿

    是小鸟的歌儿

    但愿没有任何思虑搅扰你

    相爱吧!永远相爱——

    最称心的儿

    是爱人的歌儿

    (闻家驷译)

    ——这首柔情脉脉的情诗出自法国浪漫主义诗人、作家雨果之手。大多数读者也许更熟悉他的小说名著《巴黎圣母院》和《悲惨世界》,从这首诗我们也能一睹大师的诗歌才华。雨果在1821年12月28日写给未婚妻阿黛尔.傅谢的信中说:“心灵中的诗,能启发人的高尚情感和高尚行为。”

    亲爱的,你从一整个夏天到秋天——[英国]伊.勃朗宁

    亲爱的,你从一整个夏天到秋天

    都是从园子里采集了那么多花

    送给我;而在这幽闭的小室里,它们

    继续生长

    仿佛并不缺少阳光

    和雨水的滋养。那么同情地凭着

    这爱的名义——那爱是属于我俩的

    也请收下了我的回敬;那在热天

    在冬天,发自我心田的情思的花朵

    不错,在我那园圃里确是长满着

    野草和苦艾,有待于你来耕除

    可这儿也有玫瑰,也有常春藤

    请收下吧,就像我惯常接受你的花

    好生的护养着,别让它褪落了颜色

    向你自己说,它们的根都埋在我的深心

    (方 平译)

    我的星——[英国]罗.勃朗宁

    关于那颗星

    我只知欣赏

    (像灿烂萤石)

    它能放光芒

    一会儿变红

    一会儿变蓝

    以后我的亲朋

    也都欣赏它

    我那颗红蓝变化的星星

    后来,那颗星,如悬空花鸟,不再闪光华

    朋友们只好欣赏该星上的塞塔

    那塞塔即使是他们的全部世界又于我何干

    我的星即向我把灵魂开放,所以我爱它

    (殷宝书译,塞塔指土星)

    ——凡了解英国文学的读者都知道,在英国十九世纪文学史上,有两位被称为“诗坛双璧”的诗人,那就是

    罗.勃朗宁和伊.勃朗宁,后者又称勃朗宁夫人。伊.勃朗宁十五岁时坠马受重伤,双腿残疾,后与罗.勃朗宁相识、相恋并结合。她的《葡萄牙十四行诗》(1850年),是献给丈夫的深情恋歌,她的这首《亲爱的,你从一整个夏天到秋天》便是其中之一。而罗.勃朗宁写给妻子的便是这首《我的星》。诗人夫妇的爱情故事,本身便是一首凄婉、美丽的爱情诗佳作。

    心灵挑选她自己的朋友——[美国]狄金森

    心灵挑选他自己的朋友

    然后把门关紧

    篇二:中外62首爱情诗

    1当你年老时(爱尔兰-叶芝)

    2《野蔷薇》歌德 朗诵者:丁建华

    3假如 (罗马尼亚-爱明内斯库)

    4《罗雷莱》海涅 朗诵者:丁建华

    5妹妹你是水 (应修人)

    6磨房的轮子 (法国-雅歇布)

    7你的名字 (纪弦_台湾)

    8《雪花的快乐 》徐志摩 朗诵者:丁建华

    9《雅典的少女》拜伦 朗诵者:乔榛

    10《园丁集》泰戈尔 朗诵者:丁建华

    11最后的一天 (徐志摩)

    12《海涛》(意大利-夸西莫多) 朗诵者:丁建华 13《我曾经爱过你》普希金 朗诵者:丁建华

    14《请再说一遍我爱你》布朗宁夫人 朗诵者:丁建华 15我的恋人(戴望舒)

    16《莲的心事》席慕容 朗诵者:丁建华

    17《致橡树》舒婷 朗诵者:丁建华

    18无怨的青春(席慕容_台湾)

    19偶然(徐志摩)

    20四月的纪念(刘擎 王嫣)朗诵:乔榛 丁建华 21浪花与君

    22雨巷(戴望舒)

    23少女的心

    24爱的灵感(徐志摩)

    25《如果》席慕容 朗诵者:清风徐徐

    26《每当我走过湖滨》胡昭 朗诵者:闻佳、王波 27《心愿》佚名 朗诵者:真心者

    28《爱,没有定义》松间明月 朗诵者:子曰 29《爱的代价》冰雪儿 朗诵者:邀月共醉

    30《永远有多远?》

    31《爱似断线风筝》 朗诵者:簪花

    32《我把唇儿》雨果 朗诵者:乔榛

    33《给燕妮》马克思 朗诵者:乔榛

    34《我有一个恋爱》徐志摩 朗诵者:陈醇

    35祈祷·余光中-爱情诗

    36思念·马克思-爱情诗

    37《关于爱情》艾青 朗诵者:闻佳

    38夜·普希金-爱情诗

    39爱情要懂得珍惜·施企巴乔夫-爱情诗

    40我们的爱情单纯如歌曲·泰戈尔-爱情诗

    41“安东尼与克奥佩特拉” ·莎士比亚-话剧片段 42“哈姆雷特”·莎士比亚-话剧片段

    43“罗密欧与朱丽 2000 丁薄ど勘妊-话剧片段

    44与你同行 席慕容

    45邂逅 席慕容

    46我愿意是急流 裴多菲

    47白鸟之死 席慕蓉

    48爱我少一点,我请求你

    49爱我更多,好吗

    50无泪的缠绵

    51乐、诗、诵的绝妙配合——《雨巷》 戴望舒 52勿忘我(画面文字)

    53音乐心情(灰姑娘)

    54偶尔 徐志摩

    55舒婷《会唱歌的鸢尾花》 朗诵:乔臻 丁建华 56两棵树的守望 朗诵者-若兰

    57初相遇(席慕容)

    58一棵开花的树(席慕容)

    59今夜,让我静静地想你

    60想你的时候

    61一份牵挂

    62宣告·海涅-爱情诗

    篇三:爱情的经典协奏曲

    【导读】掩卷沉思,这本诗集带给读者的精神财富与精神力量无疑是鼓舞人心的。社会在前进,文明在发展。追求美好的爱情生活,古今中外,人皆有之矣! ──读《白朗宁夫人抒情十四行诗集》

    爱情,这个古老的永恒的生命主题,几千年来在历史进程的漫长岁月里,不知竖起了多少个情史丰碑!伊丽莎白·巴莱特是一个光辉的名字,她不仅让白朗宁与她一道扬名史册,更让热爱她的人,世代难忘她的爱情经典协奏曲:《葡萄牙人抒情十四行诗集》。白朗宁夫妇的爱情故事,是英国文学史上的佳话。美国好莱坞曾根据同名舞台剧《巴莱特一家》,把女诗人的这段罗曼史搬上了银幕。爱情战胜死亡这一主旋律响彻在诗集的每一首中,是那么悦耳动听。爱情与死亡又似乎是两军对垒,一场针蜂相对你死我活的较量后,爱情战胜死亡的神话开出绚丽的鲜花。

    汤显祖写《牡丹亭》卷首题词:天下女子有情,宁有如杜丽娘者乎!梦其人即病,病即弥连,至手画形容,宁于世而后死。&&情不知所起,一往而深。生者可以死,死可以生。生而不可与死,死而不可复生者,皆非情之至也。伊丽莎白·巴莱特(白朗宁夫人)不是杜丽娘,不是民间故事美丽公主,也不是戏剧伤春少女。她以女诗人的才华写下爱情组诗,她把自己的灵魂交给诗歌倾诉,一个典雅的女诗人发自内心感情丰富的倾诉。

    旷世才女,一代词人,李清照深爱丈夫赵明城,她的人比黄花瘦的寂寞凄凉的心是美丽无邪的,她对衣冠禽兽的痛恨和回击将头碎壁,失固可知的表白,是对爱情的坚贞,让苟且须眉无地自容。爱情不可欺,爱情不可辱。诗歌是爱情的忠诚卫士。

    同在十九世纪中叶后的东方古国,也上演了一出精彩的爱情剧:《桃花扇》。男女主角都是一流的才子佳人。该剧作者是借他们的离合之情,写南明一代兴亡之感的。李香君是明末南京秦淮名妓,色艺非凡,候方域赠诗扇与李香君定情,本是纯洁高雅的爱情象征。虽然他们的爱情是为统治阶级的政治斗争做了牺牲品。但李香君以诗扇做武器,抗拒阮大铖等对她的迫害,最后不惜血溅诗扇,以死守志,不仅表现了她对爱情的坚贞,也显现了一个才貌双全的弱女子竟以大无畏气慨挫败了对手的卑鄙企图。

    爱情和死亡始终难分难舍,它们要共同组成人间最瑰丽的图景。因此多少闺秀,/为着爱不惜牺牲了/财富和身份;我也要放弃那坟墓/为了你;把我那迫近而可爱的天国的/景象、来跟载着你的土地交换!/(摘自14行诗第23首)

    十四行诗的故乡在意大利。原是配合曲调的一种意大利民歌体,后来才演变成为文人笔下的抒情诗。这一诗体在英国诗坛曾风行一时,而以莎士比亚的《十四行诗集》(1598)成就最高。但白朗宁夫人的代表作《葡萄牙人十四行诗集》历来被认为是英国文学史上的珍品,和莎士比亚的《十四行诗集》相互媲美。《白朗宁夫人抒情十四行诗集》全诗44首。第一次发表是43首,取总名叫《葡萄牙人十四行诗集》,其用意是为掩护作者的身份,又因白朗宁很爱这部诗集,常把他的妻子叫做我的小葡萄牙人的缘故。

    由方平先生翻译的《白朗宁夫人抒情十四行诗集》似一座玲珑宝库,内藏丰富的奇珍异宝。诗里诗外的神话典故历史传说,必须细细咀嚼才能品味。但读者的第一感受还是诗人美妙动人的倾诉!我折服于白朗宁夫人的天才与崇高神圣的爱情火焰,她把炽烈绚丽的光和热射进了读者的心扉,让读者心潮涌动,血液奔腾,也情不自禁的要与她掏尽肺腑之言,一诉

    衷肠,一吐为快。

    伊丽莎白·巴莱特(ElizabethBarrett)是十九世纪美国著名女诗人。1806年3月6日出生于一个富裕的资产阶级家庭,她从小就显现了好学的天性与文学才华。8岁写诗,13岁发表史诗四卷(私印本),非常人所能及,她自修精通了古希腊文,翻译了埃斯库罗斯的悲剧《被缚的普罗米修斯》和其他古希腊人的诗篇,她还学会了拉丁文和欧洲好几个国家的语言。

    一个爱好大自然,爱好书本的活泼女孩子,有过快乐的童年,但15岁那年不幸骑马跌损了脊椎,从此就失去了健康失去了欢乐,20多年的禁锢把女诗人折磨在痛苦的泪水里熬煎。诗歌,只有诗歌能让她得到一点寄托和安慰。她的生命在悲惨中沉落,死神在时时日渐威胁她,她还要经受一次次意外的打击:母亲去世、爱弟溺死,使她几乎对生命绝望了。但她毕竟是女诗人,她勇敢地承担起人生最大的辛酸与悲伤,坚强的活下去。她把悲怆和希望写进了诗歌里。1832年和1838年先后出版了《被缚的普罗米修斯》英译本和诗集《天使们》,在伦敦文学杂志上大量发表作品。

    一个残疾病人,在没有欢乐的日子,在生与死的边界徘徊(这有点猩猩相惜,同病相怜之嫌疑)。每当黄昏时听到邮差的叩门声,那是她最光亮最兴奋的时刻。诗人的两地情书传递使她最美丽的光环。诗人死后,1898年,这两位诗人的情书才公开发表,即两卷本《白朗宁巴莱特书信集》,在文学史上曾流行过书翰体的言情小说,但这一百多万字以上来自现实生活的情书文学却极为罕见。十几年间翻印六次,可见读者之喜爱程度。爱情使病魔败退,使死神让步了。

    这部诗集之所以感人,女主人公不仅倾吐了发自内心深处的痛苦挣扎,她以无情的沉默悄然的泪滴回答一声声爱情的呼唤。两岸猿声啼不住,轻舟已过万重山,爱情的帆船一往无前,冲破了急风险浪,驶进了浩淼江天,在平静的波光中轻柔荡漾。爱包容了一切,爱的力量战胜了死亡,战胜了病魔,爱情把女诗人从阴影里救出来了。

    一对诗人情侣的结合不是爱情的终止,而是向另一个新的高峰攀登。在整整四年中,这一对诗人夫妇没有离开过意大利,生活中充满了欢笑,充满了诗情画意。巴莱特的脸色红润,美丽回归。

    东方的爱情有别于西方,上年纪的人大都干巴、苦涩、封建、教条,又受气候影响,纵然晴和日暖,也只是水清云淡,而且阴沉又比明朗多。烟雨朦胧只能雾里看花,水中望月难免心灰意懒。毕竟年轻人的爱情是五彩缤纷的。也有羡慕《天仙配》的悲与喜,也有感叹《红楼梦》的惆怅。《廊桥遗梦》的瑰丽色彩有人想往与模仿&&超凡脱俗的诗人爱情自然与众不同,徐志摩的浪漫虽别具一格,白朗宁夫妇的爱情实在叫人荡气回肠!

    献身于民族独立运动,为妇女利益振臂呼喊,是女诗人纯洁高尚的灵魂在异国显现的一道闪亮的光彩,使女诗人的爱情成为史诗,产生深远影响的金色盾牌。

    巴莱特晚年再次运用她的诗笔,用《对一个民族的诅咒》对于美国的蓄奴制进行了谴责。她还对资本主义的疮疤娼妓,狠狠地碰了一下。

    女诗人和她的丈夫一起度过了十五年的幸福生活。1861年6月29日,白朗宁夫人永别了罗伯特。(临终前没有任何预感,也没有多大的痛苦,只是觉得倦,她是依偎在白朗宁的胸前睡去了&&)白朗宁夫人的逝世,使吉第居所在的那一个市区的商店都自动停止营业,表示他们的哀思。

    佛罗伦斯的人民感谢白朗宁夫人对于意大利民族独立运动的深厚同情,以市政府的名义,给她生前所住的吉第居的墙上安置一方铜铸的纪念碑,上面用意大利文刻着:

    在这儿,E.B.B生活过,写作过。她把学者的智慧,诗人的性灵,和一颗妇女的心溶合在一起,她用她的诗歌铸成了黄金的链环,把意大利和美国联结在一起。

    怀着感激的佛罗伦斯谨志

    1861

    掩卷沉思,这本诗集带给读者的精神财富与精神力量无疑是鼓舞人心的。社会在前进,文明在发展。追求美好的爱情生活,古今中外,人皆有之矣!

    女诗人淳正的罗曼史,浓烈芳香的爱情,高雅得不可攀,世人罕见,但也正因如此而显现出爱情的珍贵。叛逆与迷失有多重解读,但文明的爱情坦荡无邪。传承爱情的优良传统不可缺失,无视于道德的爱情是对文明的践踏。如是我想:

    一朵洁白的素莲,从山头往上挺伸,高出世间的攀折。这才是爱情的本色。

    相关热词搜索:意大利 诗歌 爱情 意大利恋人诗歌 爱情 眼睛 意大利 彼得拉克天堂影院

    意大利爱情诗歌相关文章

    0